|
|
télécharger le cours: VIE 500__Littérature Vietnamienne_ M
VIE 500
Littérature Vietnamienne
M. Fournié 1998/99 ***
Pour chaque dossier, présenter un passage dans son contexte, sous forme
de graphique incluant l’agencement des personnages tout en visualisant la
trame de l’histoire et les événements principaux. Suivre un plan, mettre en
place une problématique de traduction, rendre au propre et exposer à l’oral.
Pendant 10mn exposer son ID. Pendant 5mn exposer les ID de la nouvelle
puis exprimer en quoi elle est représentative de la société, du dossier et de
l’année.
Les oeuvres sont prises en tant qu’exemple et non limitatives. Pour les
examens, pouvoir faire référence aux deux semestres et aux cours de Licence. Société
et évolution des mentalités au Viêt Nam à travers les œuvres de fictions :
la montée de l’individualisme depuis 1980 Dossier 1
Une jeunesse en mutation Quand
on est jeune de Phan Thi Vang Anh Documents
Déclaration universelle des
droits de l’homme de 1948 (Fr.-Vn.)
Couverture du livre Quand on est jeune de Phan Thi Vang Anh
La
nouvelle Yêu de PTVA N.B. :
Le suicide est la seule liberté accordée à l’homme. Différentes approches de l’œuvre :
- jeunesse
- morbidité : mort et suicide
(nihilisme)
- réalisme noir
- aspect capitale/province
- la passion
Le côté nihiliste du suicide (t¿
tØ) est repris par la narratrice : « Hai
nam rÒi » ;
pourquoi a-t-on mis deux ans pour évoquer cette tragédie ? (
Mise en parallèle : Tè Tâm, roman
qui a provoqué beaucoup de sentiments chez les jeunes au point de peut-être
les avoir poussés au suicide). On retrouve une jeunesse préoccupée
par le côté ludique de la vie, à remettre dans le contexte VN en rapport avec
la génération précédente et l’habitude d’être encadrée, cela marque le
manque de point de repère actuel. De plus le rôle des études ne semble pas
toujours positif. L’aspect du rôle des générations précédentes marque une
mutation par rapport aux parents et grands-parents. Dans d’autres nouvelles,
on trouve aussi en filigrane le problème du chômage. L’auteur ne traite pas
seulement de l’amour, mais touche tous les problèmes de la société. Le suicide de Xuyên peut
s’expliquer par l’apparente transparence de la société VN. Cette jeunesse
et ce choix montre la recherche de valeurs nouvelles et le rejet de la
superficialité. Phan Thi Vang Anh (Août
1968) est fille de lettré (le poète, Ch‰ Lan Viên), cadre du Parti. Ce nom est
un nom de plume. En 1976, ils vont vers le Sud. Elle devient médecin à Sài Gòn. La nouvelle TruyŒn trÈ con paraît dans la revue Aó Tr¡ng en
1993. Finalement, un recueil de nouvelles voit le jour , Khi NgÜ©i ta trÈ,
grâce à H¶i Nhà Væn. PTVA touche tous les milieux quand elle écrit. Elle
n’a que des visions pour peindre les réalités de la Société. Nouvelles
complémentaires : - KÎch câm
(Mimodrame)
- ñi thæm cha A
lire :
Recueil de nouvelles de Phan Thi Vang Anh ,
Quand on est jeune
aux éditions Picquier.
Le Mimodrame est un drame muet dans lequel une fille découvre le
journal et les lettres de son père. Dans cette nouvelle, l’auteur veut
montrer que malgré le façade, nous restons des hommes. Cette nouvelle nous éclaire
sur l’évolution de la société VN, sur la réalité et sur la jeunesse. On
peut se demander si l’héroïne peut être perçue comme représentative de la
réalité selon deux points : le père, tabou sacré et la révolte.
L’image du PC renvoie la promesse
de monts et merveilles, mais construit par les hommes il ne reste que corruption
et népotisme. Au-delà du père, elle vise une idéologie forte. Elle dénonce un manque de reconnaissance ressentie par ceux qui ont
fait la guerre.
L’héroïne est ambiguë, pas en accord avec elle-même, marquant
encore ce problème de repère pour la jeunesse. La jeunesse d’avant 1975 n’était
pas canalisée et se posait des problèmes, mais après 1984, elle fut canalisée.
Cette littérature se veut l’expression du manque de repères. L’ouvrage fut
primé car perçu comme représentatif de ce qu’aurait dit la littérature.
Mais aujourd’hui, il figure plus ou moins sur la liste noire. Phan Thi Vang Anh n’est pas un auteur politique, elle montre une
société pleine de contradictions : « Çày
mâu thuÅn »
(passage 2).
Visite à mon père
Des éléments de cette nouvelle prouvent son caractère
autobiographique. Le rôle du père à travers sa mémoire va lui donner
l’occasion d’exposer un certain nombre de problèmes de fond. Le PC a fait
en sorte d’éradiquer le culte des ancêtres ( or dans cette nouvelle [est présent]
le culte des ancêtres). Dans la vie citadine, dialogue et culte avec les morts
ont tendance à retomber. Elle retrouve ce dialogue en allant à la pagode où
les cendres de son père reposent et c’est en dialoguant avec sa cousine
qu’elle évoque son père et sa peur et ses questions devant la mort. Elle se
met à supplier le Bouddha pour qu’il soit facteur d’intervention par
l’intermédiaire de son père. Bouddha : sourire (niais)
sans joie, sans tristesse ; celui qui éclaire, l’illuminé. Le fond de
la pensée de la jeunesse garde un très fort idéalisme.
Cette nouvelle est
une exception dans le recueil en matière de vision masculine, vision du père,
rôle du père. Dossier 2
Les générations en présence Les
démons vivent parmi nous de Nguyên Huy Thiêp Mise
dans le contexte : relire l’avant propos de la version du Général à
la retraite de Bac Tai Quôc. Documents
Couverture du livre Les démons vivent parmi nous de Nguyên Huy
Thiep
Traduction d’un extrait de Famille
Le cœur magique du tigre
TrÎ cña h«m nay de Ph¹m Xu©n Nguyªn dans la revue Héritage
Nguyên Huy Thiêp est un personnage
dont on a beaucoup parlé à un moment et qui aujourd’hui reste plutôt caché.
Il a écrit en même temps que Luu Quang Vi, qui revient à la mode au VN avec
sa re-publication de L’âme du poète dans un corps de boucher et qui
va être représenté aux USA. C’est un des plus grands dramaturge du VN, le
Molière des années 70-80. Il fut très apprécié à cette époque, mais les
autorités en prirent ombrage car sa pièce ressemblait aux Géants sans cœur.
Mort en 1987dans un accident de camion sur la route de Hai Duong. Nguyên Huy
Thiêp est donc de la même veine.
Révélé grâce à la nouvelle Un général à la retraite, il est lauréat
de l ‘école de formation des écrivains (Ecole Nguyên Du) dont le travail est de
perfectionner des écrivains qui ont déjà de l’expérience. Il y gagne
plusieurs prix.
Né à Hanoi, il fini ses études en 1970 et participe brièvement à la
fin des combats. Il est nommé professeur d’histoire en secondaire dans la
haute région.
Comme tout auteur VN, il relit les légendes avec l’actualité. Sa
nouvelle Le cœur du tigre en est un exemple. Le cœur du tigre est
l’objet qui va permettre de sauver les gens, une allusion à la société en
filigrane.
La préface de Hoàng Ngoc Hiên parle du
sens du devoir avec la double perspective : -
collectiviste : doctrinaire, visage de la réalité, celle que
veulent les autorités. -
Individualiste : bonne dans la ligne du pays, mauvaise quand
elle est dite décadente. Cette perspective est minorée par les autorités car c’est une
faiblesse pour la société. Perspective socio-philosophique : collective :
D¬ng et individuelle : Am. Cette littérature âm émergente (NHT) comme dans Cœur magique
du Tigre fait apparaître la douleur du cœur c’est-à-dire de
l’individu. Aimer pour participer à l’élaboration de la société. « V©n ch¬ng… » : Si la littérature n’a
pas pris en compte cet aspect, la vie est sans goût. « T¸c gi¶ hoµn toµn tin m×nh ë
®iÒu m×nh viÕt » :
L’auteur doit croire ce qu’il écrit. (c«ng cuéc
®æi míi : tâche pour le Renouveau.)
« §Êt níc
ta ®ang thøc tØnh »(1982)…qui va être le moteur de ce réveil ?
Nhµ
V¨n trÎ avec des personnes comme NguyÔn Huy ThiÖp...alors qu’il avait 45
ans ! Il est repéré comme un personnage
assez indépendant. Il devient comptable au ministère de l’enseignement à
Hanoi. Il publie ses nouvelles dans la revue officielle de l’association des
écrivains du VN : Van Nghe. Ce sont les années (86-87) où les artistes
VN espèrent en le renouveau. Malgré le licenciement du directeur de Van Nghe,
il continue à publier dans Tuôi Tre, Thanh Nhân...
La première nouvelle qui a lancé cet auteur est aussi celle qui lui
donne des problèmes avec les autorités : publiée en 1988, elle est immédiatement
traduite. C’est une nouvelle qui nous présente le choc des générations mais
qui reste classique. D’une part la génération qui a fait la guerre,
d’autre part la génération de ceux qui ne l’ont pas faite. Ces derniers
sont des personnes qui ont pour but le bien-être de l’existence, le gain
financier. Le général, loin de ces marchés, repart au combat sur le front
Cambodgien, où il meurt.
Actuellement, Nguyên Huy Thiêp ne publie plus.
La préface du Général à la retraite nous rappelle le passé et
le présent, les ténèbres de demain face aux incertitudes d’aujourd’hui ;
les autorités essayant de mettre en place une campagne de redressement.
Les démons vivent parmi nous
(Gia §×nh)
est une pièce de théâtre. Cette forme permet d’indexer davantage les
individus de l’œuvre. Cela est moins rendu dans la version “récit”(cf.
un truc avec…Vua)
Voir les passages clefs de Les démons vivent parmi nous, scène
6, 3ème acte secondaire. Khiêm se penche sur la vie de son père
mort. C’est la charnière des générations. Il était bon au départ mais il
dû traverser des malheurs : écrasé de devoirs, imposés par la vie, la
société, la collectivité... On retrouve le problème du heurt des générations :
ils ont vu leur parents vivre pour les autres, alors qu’aujourd’hui ceux-ci
ne vivent que pour eux.
Ces scènes sont à mettre en perspective avec l’intervention des démons :
une voix off qui ridiculise, démonte le discours de Khiêm. Un auteur n’écrit
pas à la légère : « lorsqu’un homme commence à s’enduire de
saleté... ».
Pendant la scène d’amour entre Doai et My Trinh, la définition que
donne Doai de l’amour n’a pas de préjugé ni de morale : il faut vivre
au jour le jour. Les jeunes gens ne sont préoccupés que par le profit de la
vie. C’est une société tellement noire que même les démons sont dépassés
car les humains se dénoncent eux même comme démons ! Etre vieux devient
un instant de liberté, une soupape. Dossier 3
La condition féminine La
messagère de cristal de Pham Thi Hoai Documents
Menu de Dimanche de Pham Thi Hoai
La messagère de Cristal de Pham Thi Hoai
Pham Thi Hoai est née en 1960 à Hanoi. Elle fait partie de la génération
de la dispersion. Originaire du Nord, elle est diplômée d’histoire et
archiviste. Elle a suivit une partie de ses études en Allemagne de l’Est. Très
influencée par la littérature allemande et
en particulier par Günter Grass (Cf. Le Tambour qui représente un
personnage à la fois révolté et rêveur), elle est rapidement prise par le démon
de la littérature et se met à écrire.
En 1983, elle écrit sa première nouvelle : Cinq jours qui
prouve son envie d’exister malgré la contrainte des événements. Cette
nouvelle est publiée en 1987 pendant la mise en place du Doi Moi en littérature.
Elle traite de la condition féminine avec un érotisme étouffant. Pham Thi
Hoai a une pensée très individualiste et écrit pour elle en tant que femme.
En 1988, elle publie La messagère de cristal, son premier roman,
avec pour sous titre Roman n°1. Au départ son intention était de
publier une trilogie. Son roman traite de la condition féminine universelle,
fait allusion au Kiêu (p32 du texte). La femme ne peut se valoriser qu’à
travers une perception individuelle. Elle fait référence aussi au printemps de
la liberté, mouvement des 100 fleurs, mais cela reste plus implicite, toujours
au second degré. La femme comme l’homme doivent trouver le chemin des préoccupations
individuelles. C’est une littérature âm avec des touches de duong. Auteur
de style remarquable et reconnu du public. De créativité littéraire
intimiste, PTH l’a développée surtout au moment du §æi
Míi (1986, NguyÔn V¨n LÜnh). A travers ses œuvres, on a la notion de découverte de soi.
Certains personnages sont très âm , d’autres plus duong. On
trouve deux personnages de femme dont une qui regarde par sa fenêtre : la
narratrice et sa sœur jumelle. La première reste jusqu'à 14 ans dans
l’ombre de sa sœur qui lui est opposée et décide d’arrêter de grandir
après sa mort. Elle observe alors le monde à travers sa fenêtre. Tout le
livre est une réflexion et une narration finement analysées. La narratrice
considère les autres comme des limaces : ils ont l’air de se traîner
dans la vie, ne sont pas enrichi par l’amour. C’est un roman satirique,
d’une causticité très forte, exercé sur l’autre partie de la société :
les hommes. Ceux-ci restent néanmoins très typés et ont tous un travers. Ce
kaléidoscope de personnages considérés comme représentatifs de la société,
ne nous en donne pas une vision très réjouissante.
Pham Thi Hoai ne veut pas et ne rentre pas dans le moule classique des
romans VN conçut par le gouvernement, raison pour laquelle elle est le plus
critiquée alors qu’elle ne fait aucune référence à la politique. Le mois
d’Avril 1975 est la clef de l’évolution d’un personnage (perte de la
virginité de Hong). On s’attend à des connotations politiques, mais non,
l’auteur joue seulement à faire des parallèles
Quelle vision la littérature peut nous apporter sur la société ? Dossier 4
Le bouleversement des habitudes Le
héros qui pissait dans son froc Vu Bao (Nous ne l’avons pas vu en cours)
Vò B¶o est né
le 4 Septembre 1931 à Th¸i B×nh (province
côtière du Nord). Actuellement, il est le Phè chñ tÞch de Héi Nhµ V¨n Hµ Néi. Cadre de la jeunesse (c¸n
bé thanh niªn). Lµm b¸o et a Ðcrit des scÐnarii : 1980, Nh÷ng ng«i
sao nhá. Ngêi v·i
(=®¸i ; semer, rÐpandre) linh hån (©me) KiÓu
mÈu ho¸ : modÐlisation d’optique marxiste comme le montre les
personnages de l’histoire qui servent de modÌles : - le bon travailleur : celui qui dÐpasse le rendement - le
cadre du parti : dévoué jusqu’au
sacrifice suprême - le militaire : se sacrifie pour la
patrie -
l’écrivain : ingénieur de l’âme KÕ
(ruse) ho¹ch ho¸ : la plannification vis-µ-vis de la société Etat
de paix non conçu ( ?!), ce qui amène à une émancipation relative par
rapport au modèle qu’on a voulu lui imposer. Société divisée en deux : - ceux qui ont subi
la guerre - ceux qui ne l’ont pas subi, qui ne
l’ont pas vécu. L’histoire pourrait se résumer ainsi :
Guerre et profiteurs de guerre(s) mais ce qui est important c’est le mythe du
faux-héros : p. 59 « hai m¬i n¨m sau ... ».
La nouvelle parle essentiellement des personnes qui ont participé à la
guerre… Société et évolution des mentalités au Viêt Nam à travers les œuvres de fiction : le devenir du collectivisme depuis 1980 Introduction -
Dans Nh÷ng Thiªn §êng Mï, §êng signifie Palais. D¬ng Thu H¬ng veut montrer que les
viªtnamiens, proches du Parti sont veules, sans volontÐ. -
MÐmoire de la guerre : ceux
qui l’ont faite et ceux qui ne l’ont pas faite.
Th©n phËn t×nh yªu (1ère
édition) : le sort de l’amour ; Næi
buån chiÕn tranh -
Choc des cultures : Parallèle entre les campagnes et les
villes, M¶nh ®Êt l¾m ngêi nhiÒu mµ (1994, Aube) -
IngÐnieur de l’âme : Ngêi ®µn bµ trªn ®¶o, 1988
puis en 1996 Vèt mµi mét ngän r«i. Dossier A
Le poids de l’idéologie Les
paradis aveugles de Duong Thu Huong Documents
Article de La Croix 14/11/97
sur Duong Thu Huong
Le vol
noir des corbeaux, Sept.1999
Roman sans titre
Myosotis (œuvre de référence pour l’année)
Les paradis aveugles de Duong Thu Huong
Par tradition l’auteur VN souhaite jouer un rôle dans la société,
dans la vie politique - la fonction des hommes de lettres était aussi une fonction
mandarinale. Cf. Le souffleur (KÓ nh¾c tuång) de Mai Thao et la notion de
souffleur dans la littérature VN. L’auteur est intimement lié à l’idéologie,
c’est un ingénieur de l’âme. C’est une écrivain militante qui cherche à compenser le
poids de l’idéologie. Elle s’attaque au système qui n’est plus en
situation de crises. Sous un modèle marxiste se met en
place l’individualisme ; le poids de l’idéologie contre le poids de
l’individualisme ; mouvement âm-duong. Ces mouvements sont le Nhân v¨n
giai phÈm au Nord et le S¸ng
t¹o au Sud.
Le support et binôme de Duong Thu Huong est l’écrivain Lê Dat. Duong
Thu Huong est une écrivain courageuse, qui prend en compte les soucis de la
société, se préoccupe des aspirations individuelles et surtout prend à la
lettre le principe du Dôi Moi. Elle travaille pour le journal de la communauté
Trotskiste VN. Un article dans les Chroniques VN elle dénonce la censure avec
acuité et précision, sans manquer d’acidité. Pendant les deux jours du
Congrès de 1987, Nguyên Van Minh dira : « Notre Parti a commis
l’erreur de les laisser tomber .... ? ? ? .... d’oser dire
ce qui ne va pas ». Il dit textuellement qu’il approuve les 3 T de Nguyên
Công San, patron de la Hôi Nha Van :
- Tµi
(talent) - TiÒn
- Tù
do (liberté d’expression) Duong Thu Huong fut une participante
active de cette réunion. Son désir est de mettre le point sur ce qui ne va pas
dans la société, en particulier les dérives des dirigeants du Parti. Jamais
elle n’a critiqué le Parti en tant que tel, mais les dérives des individus.
Elle a le courage de dire que les choses n’allaient pas, car le Parti
encourageait cette prise de conscience, il s’ouvrait sur la correction de la
société, en particulier la corruption. De plus, il est difficile dans la société
VN d’être femme, mais elle n’a pas capitulé devant la pression des
policiers.. Aujourd’hui le VN retourne à une société traditionnelle, les
bureaux de poste sont transformés en centre de propagande, où des images des héros
VN sont affichées.
Lors d’un débat organisé à Saigon, on lui demande si elle considère
son rôle identique à celui de Vacla Vavel, président de la République Tchèque
et écrivain populaire dissident. Elle répond oui et se retrouve en prison
trois jours après. En effet, le VN refuse qu’un écrivain de ce genre sorte
si haut. Pourtant c’est une personne qui a participé aux actions de l’état,
aux actions de guerre, aux difficultés VN. Elle sortit brillante de l’école
des écrivains Nguyên Du. En 1978, elle reçoit le premier prix de la nouvelle
avec Portrait d’un voisin et elle se lance dans son intention de « vouloir
apporter sa part dans une société glacée et en désordre qui se désintègre ».
Duong Thu Huong est une femme de lettre qui veut encourager ses lecteurs à
prendre part à sa vision de la société. Son but est de savoir pardonner pour
pouvoir vivre ensemble.
Cette idéologie est présente dans une partie du roman de Duong Thu
Huong. C’est son deuxième roman publié au VN. Dans l’article, elle
s’exprime à propos de son art et de ce roman.
1981 : Histoire
d’amour racontée avant l’aube
1988 : Les paradis
aveugles (1991 en France)
Au-delà des illusions
1991 : Le roman sans
titre (USA)
1997 : Myosotis (USA)
En Octobre 1994, Duong Thu Huong est à Paris pour une réunion
semi-publique. Elle se définie comme un écrivain dÊn
thÊn. C’est un écrivain engagé qui va montrer
son engagement sur plusieurs points et en particulier sur la réforme agraire. (c¶i
c¸ch ruéng ®Êt)
Elle fut témoin dans sa propre enfance des débuts de la réforme.
Celle-ci débuta dans les zones libérées en 1952 et continua jusqu’en 1956.
Cette mise en place de la société fit fuir de nombreux intellectuels et écrivains.
Cette politique est parallèle à l’une
des premières étapes de l’édification de la société : 1955, édification
du socialisme. Référence à Trân Duy, les géants sans cœur c’est-à-dire
la machinerie qui broie.
« Khi
häc cÊp mét bªn c¹nh trêng lµ mét ®Êu trêng »
Témoin aussi de l’organisation systématique des dénonciations :
®Êu
tè (combat
pour poursuivre les gens, dénonciation).
« Mét
ngµy khi ®i qu«c ®Êt t«i t×m ®îc hµnh ®«ng s¬ng sé »
(un amas d’os et de crânes). Depuis cette époque, elle constate
qu’effectivement il y avait une ambiance qui créait la délation.
« Lóc
®Êu tè ®iÒn chñ còng ph¶i ®i theo ®· ®©u »,
à bas le mirage des « thiªn ®êng mï »
(palais du ciel). L’auteur reprend une parole utilisée par la société 10
ans auparavant.
En 1987, avec le §æi
míi de la littérature, elle veut insister sur son
expérience : côtoyer les morts à l’excès, les procès. Son Roman
sans titre traite de la guerre, et Myosotis l’après-guerre. Ces
trois romans forment en quelques sorte une trilogie chronologique. Ses
rapports avec le Parti
Dans les articles français, Duong Thu Huong a été cataloguée comme
une anti-communiste, anti-Parti. Or, cela est faux. Elle est rentrée à l’Ecole
Truong Van Minh Nguyên Du où seuls les membres du Parti ou de la jeunesse
communiste peuvent entrer. « T«i
kh«ng cã phÇn c¸ch cña mét ngêi lµm chÝnh trÞ t«i chØ lµ mét ngêi
tr¸nh ®Êu. »
Elle a un côté sincère dans le sens de fidèle, à sa façon de croire en ce
qu’ils font, c’est une combattante sincère. Par contre elle ne veut pas
devenir une personne engagée qui aurait pour mission unique de faire prospérer
la doctrine marxiste. Elle est pour le développement du VN, mais contre le
culte de idéologique. « ë VN,
vµ trong nhiÒu níc x· héi chñ nghÜa, ngêi trÝ thøc chØ lµ
viªn... ë
VN hoµn toµn kh«ng cã nhµ trÝ thøc nhng cã nh÷ng ca nh©n ®¬n lÏ.
Hä d¸m nãi tiÕng nãi cña ngêi d©n vµ trÝ thøc ®ã c¶m gi¸c sî h·i
d©n d©n bÊt ®i. »
L’opinion qu’elle a des intellectuels se place dans le camp de ceux qui
n’ont plus peur. Que pense-t-elle du monde de la
jeunesse actuelle au VN? « HiÖu
giê ph©n v¨n t×m mçi c¸ch ®Ó khëng c¸ch thu vui .» Les
romans à prendre en compte dans cette UV : Roman
sans titre. 2ème œuvre romanesque. L’amour dans la guerre. Eclosion d’un amour impossible en pleine
guerre. Caractérisé comme tous ses romans
par un réalisme largement autobiographique (elle a été combattante pour le Viêt
Minh). Le temps y est circulaire, il avance par évocation, l’essentiel de
l’action est centrée sur la libération du Sud. Le personnage principal est
Quân qui se trouve dans la zone démilitarisé (aux alentours du 17ème
parallèle) là où elle même se trouvait. Une personne qui prend quelques
jours de permission, va nous permettre de découvrir toute une société à
travers son voyage. On voit aussi cet appel au secours de son ami qui veut
sortir de l’armée en se faisant passer pour fou. On se retrouve hors du roman
traditionnel dont on a l’habitude, avec la présence de personnes humaines en
face de soi, qui se sont sacrifiées, qui ont fait un choix. Beaucoup de
combattants sont caractérisés par le doute, la mort y est très présente. Myosotis Il n’est pas publié au VN. Duong
Thu Huong détourne la censure en le publiant à l’étranger. Or d’après le
gouvernement on doit respecter les normes avant tout. Il est publié sous le titre de Luu
Ly, traduit en anglais et en français par Myosotis. Il fut terminé
en Juillet 1997, ce qui est donc récent. C’est
un roman d’amour, une décomposition de la société actuelle, des gens qui se
cherchent. On y trouve aussi une aspiration permanente au bonheur, des gens qui
voudraient arriver à une certaine jouissance de la vie, mais après la guerre
le mécanisme semble bloqué. La société, dix ans après la guerre. Société qui se fige
pour se décomposer ou renaître ? Les deux personnages principaux sont
Hung, un écrivain en quête d’inspiration et le grand amour de jeunesse de
Suong, et Suong, une voie de cristal révélée par Hung, qui ne voudra pas
s’arrêter là. Les années 85-90 : il est dans
l’air du temps pour les écrivains de matérialiser la société. La fin du
roman : une mort, prime l’individualisme. Nous sommes plus dans le
domaine du âm que du duong. A lire et à mettre en parallèle avec l’ouvrage
La montagne des parfums. Dans la famille, quels que soient
les lieux, il faut obéir au Parti. Les changements et mutations de la société
se font par déclics. L’impact de l’œuvre : on
en parle encore à l’heure actuelle. C’est un tournant dans l’évolution
de la société vers la prise de conscience de la montée de l’individualisme.
Duong Thu Huong est un écrivain marquant de la société du point de vue de la
portée de ses oeuvres, et non pas tant au niveau du style littéraire. Dossier B
La mémoire de la guerre La
chagrin de la guerre de Bao Ninh Documents
Articles : Bao Ninh et La tristesse de
la guerre
Entretien avec Bao Ninh
Schéma du roman
Nouvelle La Mac-Xây-E
Bao Ninh s’est qualifié à plusieurs reprises de survivant :
miracle par rapport à son régiment, survivant dans la société actuelle, mais
pas en phase. Avec son roman Le chagrin de la guerre, on est plongé au cœur
de la société, sa littérature est celle de l’individuel, de l’émotion
par rapport à la littérature du collectif, de la force. Une forte opposition
âm duong y est présente. Mais quelque chose y engage aussi la collectivité :
la guerre.
La vision véritable que veut donner Bao Ninh, son objectif est :
« écrire sur la guerre dans une urgence, toucher les âmes, émouvoir les
coeurs, de façon à mieux prendre en compte la tension, par référence au passé :
une vie affreuse ». Tout juste une vie. La tension reste très forte de
son existence de combattant, il est incapable de lire un livre de guerre sans
replonger dans cette situation.
Son œuvre est issue d’un combat véritable. Il est opposé à Duong
Thu Huong, qui était cadre culturel et apportait le soutien moral et collectif
aux troupes. Lui, a la vision du soldat en tant qu’individu et non en tant que
membre d’un régiment.
Diplômé de biologie, il est étonnant qu’il devienne écrivain. Il
sort de l’école Nguyên Du, donc de la graine d’écrivain, à qui on a
attribué un potentiel littéraire. Issue de cette école, il a toutes les
possibilités de publier car elle est dépendante du Ministère de la Culture.
Les gens qui en sortent ont une certaine notoriété et donc carte blanche.
Lorsqu’il publie son roman, commence la période d’essai de Doi Moi
en littérature. La sortie de ce livre, sous un titre différent, est un choc au
VN car c’est la narration d’un individu : chose alors incroyable, qui
de plus parle des terribles épreuves que traversent les militaires. Certains ne
connaissent pas cette idée-là. Auparavant, il ne fut jamais mention de ces épreuves,
seulement de l’unique but. Pourtant d’après Bao Ninh, les jeunes générations
ont soif de vérité.
Ni haine, ni oublie.
Bao Ninh a lu Phan Nhât Nam. Mais est-ce que les nouvelles générations
ont toujours cette vision ? Ou est-ce plutôt sans haine mais avec beaucoup
d’oubli ? Cela montre que les nouvelles générations doivent savoir.
Quel impact cela a-t-il ? On trouve une vision plutôt restrictive de la
portée de son œuvre, de nombreuses critiques... mais elle laisse une porte
ouverte sur les romans vérités, sans qu’elle puisse être fermée.
Il faut voir le roman en lui-même, sa base, dans la problématique de la
société actuelle. L’aspect de la société nouvelle, le poids des femmes
dans le roman, la minutie de la description : état de délabrement
lorsqu’on est plus en phase et la fin : feuillets en vrac et remis en
ordre.
Ce roman, pris dans le contexte des années 90, de son succès et du
poids de la guerre au VN, est une clé sur la société du VN. Il répond à la
soif de vérité de la nouvelle génération après la fin de la guerre et la réunification.
Dans ce coup de projecteur sur une partie de la société, Bao Ninh n’a jamais
voulu et n’a jamais été partisan. Il est complètement différent de la
norme du roman « Bô Dôi ». Dossier C
Entre rizière et ville, le choc des cultures Des
fantômes et des hommes de Nguyên Khac Truong Documents
Couvertures Des fantômes
et des hommes de Nguyên Khac Truong
Article extrait de Van Nghe La
vision américaine de ce roman est intéressante, voir préface des éditeurs.
On trouve ce roman aux éditions VN ou USA dans les librairie de Paris. Des fantômes et des hommes
de Nguyên Khac Truong
La télé, présente partout, casse la différence entre ville et
campagne et apporte cette culture de la ville. Néanmoins, certains textes
montrent encore cette différence.
Le roman de Nguyên Khac Truong est l’histoire de la rivalité entre
deux familles, qui s’inscrit dans l’histoire du village : vase clos où
tout le monde se connaît. Il montre que rivalité, croyance et modes de vie
sont peu touchées par le Parti Communiste et par ses structures. Au contraire,
elles exacerbent et mettent en valeur les traditions du Village du Puits de la
Pagode. C’est un microcosmos humain où le village, constant et omniprésent ,
est personnalisé dès le début du livre. A travers cette œuvre, on obtient la
description d’un village de la moyenne région, très VN bien qu’éloigné.
Quand à la lutte de clan, elle n’est que l’expression de la vie du village.
L’auteur fait une analyse fine des personnages qui donne une image très
représentative de la société VN. Cela ressemble à la photographie d’un
village avec ses dénonciations, ses rivalités et ses croyances. On remarque
aussi la présence du pouvoir des esprits sur les hommes. C’est un pouvoir
sans diktat qui influence malgré tout les comportements. Des composantes très
fortes influent et conduisent le comportement des gens, mais on ne peut pas
vraiment parler de pouvoir. Il n’y a pas de présence d’un pouvoir fort dans
le roman.
La présence constante et agissante des structures communistes est
sous-jacente dans la trame du roman, elle sert de faire-valoir, de moteur à
l’histoire. Tout se résout ou à tendance à se résoudre dans les comités,
les réunions, les cellules du Parti. On se sert de ces nouvelles structures
tout en restant dans ce qui à toujours été dit : « La loi du roi
s’arrête au village ». Dans la société en mutation du VN, un facteur
important est la structure marxiste. Dans la plupart des romans il est fait référence
au PC (ex : Duong Thu Huong).
Quels sont les facteurs qui sous tendent le roman ? n
le
village n
les
traditions et croyances n
les
structures administratives n
le
pouvoir économique n
les
questions de face et d’apparence
Les batailles familiales sont livrées au nom du pouvoir économique
individuel très fort. Ce que montre ce livre : une société instable, des
structures et organismes à la merci des rivalités et du pouvoir économique et
l’importance de l’apparence, la face à conserver devant la communauté.
La seule liberté qu’ont les humains est le choix de vivre ou de
mourir. Cette liberté est très importante en termes de concept. Dans ce roman,
le suicide de Xôn est à la fois une expression de sa liberté et une
explication. Xôn est un des personnages central du roman, elle montre qu’une
femme a elle aussi une vie individuelle, qu’elle n’est pas toujours
contrainte par la société. Mais « il faut se servir de sa mort pour
sortir Ham et Thu de leur bourbier..... Peut-être son âme pardonnera »
Cf. page 396 « Au pays des neuf sources ».
Ce roman a fait beaucoup couler d’encre à sa sortie. A-t-on le droit
en littérature de donner notoriété à un roman qui ne décrit pas la société
(soit disant à cette époque) ? On ne devrait pas avoir le droit d’écrire
que les structures communistes peuvent être la cause des déséquilibres dans
un village. Dossier D
Les ingénieurs de l’âme et le réalisme des affaires L’île
aux femmes de Hô Anh Thai Documents
Préface de Janine Gillon pour
L’île aux femmes.
Couverture de L’île aux femmes L’île aux femmes
de Hô Anh Thai est la représentation de la société à travers une certaine
exacerbation. Cf.
1ère partie avec la condition féminine .
Brève présentation de l’œuvre et de l’auteur.
Hô Anh Thai est intéressant car il est né en 1960 dans la province du
Nghe An, dans le Sud du delta du Fleuve Rouge. Il passe par des études d’Indologie
et de sciences humaines et rentre au ministère des affaires étrangères dans
les relations internationales. Il publie des essaies, des nouvelles et romans.
Il est récompensé par le Prix du meilleur écrivain et de la meilleure
nouvelle.
L’île aux femmes a été écrit en 1986, édité en 1988 et réédité
en 1996. Ce roman est un témoignage sur l’évolution de la société. Peu récent
mais prémonitoire, il est caractéristique de la pensée des hommes
d’affaires. Entre 1988 et 1996, il change de titre et devient une
citation de l’oeuvre : « Plus on le taille, plus le stylet
est fin ».
L’auteur compare la réaction des hommes face aux femmes. Pour lui, il
ne faut pas se buter, le stylet taillé est une image qui doit être transposé
sur l’attitude des hommes vis à vis des femmes. Pendant le renouveau, le VN a
une société d’économie socialiste de marché. C’est l’évolution
d’une structure figée à une structure plus apte à répondre aux besoins de
la société, en même temps que l’évolution des mentalités. Ce roman représente
l’affirmation de la force âm des gens et des femmes par rapport au monde des
affaires. D’ailleurs Tuong va de déboires en déboires.
La volonté du pouvoir actuel est de normaliser les traditions VN. |